宿府杜甫翻译和赏析
本文已影响2.43W人
本文已影响2.43W人
宿府杜甫翻译和赏析,杜甫是以为非常具有盛名的诗人,到现在,杜甫流传在世的古诗我们也学习过很多首,今天我们就来学习这首杜甫的宿府,来看看这首古诗所描述的内容是什么。
宿府杜甫翻译和赏析
宿府
杜甫 〔唐代〕
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中天月色好谁看。
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。
译文
井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。
长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。
光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。
我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。
注释
井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。
炬:一作“烛”。
“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。
中天:半空之中。
风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。
关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。
伶俜(pīng):流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。
“强移”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。
【古诗赠卫八处士杜甫带拼音版】古诗赠卫八处士杜甫赏析 古诗赠卫八处士杜甫翻译
春远杜甫拼音版 春远杜甫翻译及注释
【古诗旅夜书怀杜甫带拼音版】古诗旅夜书怀杜甫翻译 古诗旅夜书怀杜甫赏析
【古诗旅宿杜牧带拼音版】古诗旅宿杜牧阅读答案 古诗旅宿杜牧翻译
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
花底杜甫带拼音 花底杜甫诗翻译鉴赏
新安吏杜甫拼音版 新安吏原文及翻译赏析
【古诗杜甫佳人原文带拼音版】古诗杜甫佳人原文翻译 古诗杜甫佳人原文赏析
立春唐杜甫拼音版 立春杜甫原文及翻译
新婚别杜甫拼音版 新婚别原文及翻译赏析
【古诗梦李白其一杜甫带拼音版】古诗梦李白其一杜甫翻译 古诗梦李白其一杜甫赏析
【送杜少府之任蜀州全诗古诗带拼音版】送杜少府之任蜀州全诗翻译 送杜少府之任蜀州赏析
【古诗江南逢李龟年杜甫带拼音版】古诗江南逢李龟年杜甫翻译 古诗江南逢李龟年杜甫赏析
【古诗寄韩谏议杜甫注拼音版】古诗寄韩谏议杜甫翻译 古诗寄韩谏议杜甫赏析
送邹明府游灵武翻译赏析
南征杜甫翻译及解析
夜宿田家翻译及赏析
【古诗兵车行杜甫带拼音版】杜甫的古诗兵车行翻译 杜甫的古诗兵车行赏析
宝宝哭声翻译
悲陈陶拼音版 悲陈陶杜甫赏析及翻译