月圆杜甫翻译赏析
本文已影响1.74W人
本文已影响1.74W人
月圆杜甫翻译赏析,这是唐代著名诗人杜甫写的一首诗,诗中通过对月的描写抒发了作者面对明月时孤独和对远方亲人真切的思念之情,下面一起来赏析下吧。
月圆杜甫翻译赏析
月圆
唐-杜甫
孤月当楼满,寒江动夜扉。
委波金不定,照席绮逾依。
未缺空山静,高悬列宿稀。
故园松桂发,万里共清辉。
翻译:
独悬天空的一轮圆月,正对屋舍,月光照射在秋夜滚滚的江面之上,又反射到屋门之上闪动。
绵延曲折起伏的水波在不停地跳动着金光,华丽的绮席被月光照射显得更加柔美。
夜空明月高悬,照耀着幽深寂静的山林。夜空中月光皎洁,群星稀疏。
想到遥远的家乡的松树当茂,桂花正香,在这明净的夜晚,唯愿同远隔万里的亲人们共同沐浴在这美好的月光之中。
注释:
梁武帝诗:“慅慅孤月帷。”
何逊诗:“寒江复寂寥。”庾肩吾诗:“高楼开夜扉。”
《月赋》:“委照而吴业昌。”郊祀歌:“月穆穆以金波。”
《六韬》:“纣时以绮为席。”邹阳《酒赋》:“绡绮为席。”“绮逾依”:(席子上的)光彩更加柔美。
《释名》:“月缺也,满则缺也。”陶弘景诗:“空山霜满高烟平。”"未缺“:指月圆。
《淮南子》:“高悬大镜。”《月赋》:“列宿掩缛,长河韬映。””列宿“:指众星。
何逊诗:“独守故园秋。”《杜臆》:松桂发,犹言松菊犹存。张正见诗:“松桂此真风。”
傅玄诗:“皎皎濯清辉。”《月赋》:“隔千里兮共明月。结联本之。”胡应麟曰:杜有太巧类初唐者,如“委波金不定。照席绮逾依”,有太纤近晚唐者,如“雨深荒院菊,霜倒半池莲”。
赏析:
这首诗一直在写月,角度不断变化,意境开阔,但清冷寂廖,抒发了作者面对明月时孤独和对远方亲人真切的思念。
首联从天上月、江上波到门上月光的闪动,视角不断转换,写出了一个活脱脱的生动传神的月亮。颔联诗人从江楼上俯视长江上的月色,又从写江上的月光转到写屋内的月光。颈联诗人的视线从室内转到了室外,接着诗人又仰望星空。尾联诗人由眼前的月亮想像到千里之外的家乡和亲人,联想到与他们远隔万里共沐月光。这是诗人的美好的愿望和真情的祝愿,也是自己长期滞留异乡,久久难归的无可奈何的告慰。
全诗意境宏大、清冷寂静,从天上写到地上,从江上写到屋里,从眼前写到山林,从身边写到万里之外。但无论怎么写月亮,写月光,都始终摆脱不了一种孤独与寂寞的感觉,作者远在他乡,根本无法与亲人团聚,只能借月亮遥遥地寄托一种对亲人的思念之情,既然无法团聚,才会有万里共清辉的愿望。
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
宝宝哭声翻译
【古诗阁夜杜甫带拼音版】古诗阁夜杜甫阅读答案 古诗阁夜杜甫赏析
春远杜甫拼音版 春远杜甫翻译及注释
悲陈陶拼音版 悲陈陶杜甫赏析及翻译
画鹰杜甫拼音版 画鹰杜甫诗歌赏析
月三首杜甫注音版 月三首杜甫原文及翻译
新婚别杜甫拼音版 新婚别原文及翻译赏析
杜鹃行杜甫赏析
落日杜甫拼音版 落日杜甫注释赏析
【古诗月夜忆舍弟杜甫带拼音版】古诗月夜忆舍弟杜甫诗意 古诗月夜忆舍弟杜甫赏析
【古诗梦李白其一杜甫带拼音版】古诗梦李白其一杜甫翻译 古诗梦李白其一杜甫赏析
立春唐杜甫拼音版 立春杜甫原文及翻译
古诗月夜杜甫翻译
【古诗野望杜甫带拼音版】古诗野望杜甫阅读答案 古诗野望杜甫赏析
【古诗赠卫八处士杜甫带拼音版】古诗赠卫八处士杜甫赏析 古诗赠卫八处士杜甫翻译
南征杜甫翻译及解析
十六夜玩月杜甫赏析
新安吏杜甫拼音版 新安吏原文及翻译赏析
【古诗江南逢李龟年杜甫带拼音版】古诗江南逢李龟年杜甫翻译 古诗江南逢李龟年杜甫赏析