桂枝香观木樨有感翻译
本文已影响1.66W人
本文已影响1.66W人
桂枝香观木樨有感翻译,这是南宋词人陈亮写的一首借花言志词,词里借助木樨表达自己关于用世与忤世问题的一些看法,下面一起来赏析下吧。
桂枝香观木樨有感翻译
桂枝香·观木樨有感寄吕郎中
宋-陈亮
天高气肃。正月色分明,秋容新沐。桂子初收,三十六宫都足。不辞散落人间去,怕群花、自嫌凡俗。向他秋晚,唤回春意,几曾幽独。
是天上、余香剩馥。怪一树香风,十里相续。坐对花旁,但见色浮金粟。芙蓉只解添秋思,况东篱、凄凉黄菊。入时太浅,背时太远,爱寻高躅。
翻译:
天高气肃,正是月色通明、初秋月夜景象。汉代长安的离宫别馆三十六所引入天空,悬拟出天宫收储桂花已经盈满。乐意散落在人间,只是怕群花染了凡俗。绽放在这秋天的夜晚,意在唤回已去的春意,重留温暖于人间。深情眷注入人间,又何曾自甘幽独呢?
是天上的余香遗泽。只怪一股春风,香气绵延数十里。坐对花旁,只见桂花形似金粟。芙蓉花只能增添愁思,更何况那只能助人凄凉的菊花。开在深秋,难以入俗流,只爱寻找那高尚的行迹。
注释:
桂枝香:词牌名,又名“疏帘淡月”,首见于王安石作。
木犀:指桂花。
吕郎中:即吕祖谦。
三十六宫:泛指帝王宫殿之多。这里借指人间。
金粟:桂花形似金粟,故名。
芙蓉:木芙蓉,八、九月间开放,因名拒霜花。
高躅(zhú):高尚的行迹。
赏析:
这首词的上片借花言志,词旨高远,层层转进,曲折深沉。下片改为词人自己出面评说,进一步展示出更高的、晶莹澄沏的内心世界。全词处处摄花之魂,处处见我风骨,却又通篇无一字直诉我胸怀处,所谓若即若离,深得咏物神髓。结处暗寓平生意气,感慨遥深。
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
【柳枝词郑文宝带拼音版】柳枝词郑文宝阅读答案 柳枝词郑文宝翻译
【观沧海曹操古诗带拼音版】古诗观沧海曹操原文及翻译 古诗观沧海表达了诗人怎样的情感
观木犀有感寄吕郎中赏析
鹧鸪天桂花李清照拼音版 鹧鸪天桂花翻译赏析
清平乐赋木犀词翻译
清平乐忆吴江赏木樨赏析
惠州一绝食荔枝古诗翻译
春桂问答二首原文及翻译赏析
怀古萧观音翻译
【潇湘神斑竹枝古诗带拼音版】潇湘神斑竹枝古诗翻译 潇湘神斑竹枝阅读答案
【荔枝壳观音串煮水的功效与作用】观音串荔枝壳山楂的功效 产后喝观音荔枝的作用
减字木兰花新月翻译
疏影苔枝缀玉拼音版翻译
惜秋华木芙蓉翻译
折桂令问秦淮孔尚任翻译
植灵寿木柳宗元翻译
iOS14的翻译有多好玩 ios14搞笑的翻译句子
鹊踏枝六曲阑干偎碧树翻译
鹧鸪天桂花李清照翻译