别薛华王勃原文翻译
本文已影响1.44K人
本文已影响1.44K人
别薛华王勃原文翻译,今天我们来学习王勃的这首诗,从名字就能看出来这是一首描述与友人分别的一首诗,那么具体的这首诗的意思是什么呢?让我们一起来学习一下翻译吧。
别薛华王勃原文翻译
别薛华
王勃 〔唐代〕
送送多穷路,遑遑独问津。
悲凉千里道,凄断百年身。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
无论去与住,俱是梦中人。
译文
送了一程又一程前面有多少荒寂艰难的路,踽踽独去,沿途问路时,心情该是多么的惶惶不安。
在这迢迢千里的行程中,惟有一颗悲凉失意的心作伴,这简直会拖垮人生不过百年的孱弱身体。
你我的心情都是漂泊不定,我们的生活也是一样的辛酸凄苦。
不论是离开的人,还是留下的人,彼此都会在对方的梦中出现。
注释
薛华:即薛曜,字曜华,父薛元超,祖父薛收。薛收是王勃祖父王通的弟子。薛王为累世通家。薛华以诗文知名当世,是王勃最亲密的朋友。
穷路:即穷途末路之意,喻世途艰难。
遑遑(huáng):惊恐不安貌;匆忙貌。问津:问路。津:渡口。
千里道:极言道路长远,非指实里数。
凄断:悲痛欲绝。百年:极言时间之长;亦指人的一生。
心事:心中所思虑或期望的事情。漂泊:随水漂流或停泊。比喻行止无定所。
生涯:人生的极限。
去与住:即去者与住者,指要走的薛华与留下的自己。
梦中人:睡梦中的人,意即梦中相见,或前途未卜。
敕借岐王九成宫避暑应教原文翻译及赏析
【古诗江州重别薛六柳八二员外带拼音版】古诗江州重别薛六柳八二员外翻译
汴州留别韩愈原文翻译
渡荆门送别原文及翻译注释
送梓州李使君王维原文及翻译
送邓王二十弟从益牧宣城原文翻译及赏析
【春夜王安石古诗原文带拼音版】春夜王安石阅读答案 春夜王安石古诗原文翻译
日本枚方培养中文医疗翻译 方便华人患者就医
别刘谞原文及翻译赏析
潼关河亭薛逢翻译
梦游天姥吟留别翻译和原文
赠白马王彪并序原文及翻译
【古诗宫词薛逢带拼音版】古诗宫词薛逢翻译 古诗宫词薛逢赏析
【古诗江州重别薛六柳八二员外带拼音版】古诗江州重别薛六柳八二员外翻译 古诗江州重别薛六柳八二员外赏析
【关雎原文带拼音标准版】关雎原文及翻译注释 关雎原文及翻译注释
减字木兰花送别原文及翻译
无家别原文带拼音 无家别原文及翻译赏析
英文名字翻译
王戎不取道旁李文言文翻译
【王勃的诗】关于王勃的送别诗句