赠柳李商隐翻译
本文已影响2.6W人
本文已影响2.6W人
赠柳李商隐翻译,赠柳这首古诗是李商隐所作的一首古诗,从名字来看是一首赠送给柳树的古诗,所以就是一首关于咏柳的古诗,从诗中我们所看到的是诗人对于柳树的赞叹。
赠柳李商隐翻译
赠柳
李商隐 〔唐代〕
章台从掩映,郢路更参差。
见说风流极,来当婀娜时。
桥回行欲断,堤远意相随。
忍放花如雪,青楼扑酒旗。
译文
章台柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,鄄都的大路旁,柳枝像妙龄女郎在蹁跹起舞。
早就听到不少人赞美柳树风流至极,如今看到了,正当婀娜多姿时。
迷人的柳色一直到桥边,眼看柳色要被隔断,跨过桥向长堤延伸,我的心也紧随不舍。
柳树真忍心啊,放出如雪的柳絮,飘浮着,飞舞在青楼酒旗之间。
注释
此题为“赠柳”,实为咏柳。有人认为所咏的“柳”可能是个歌妓,因为诗中表现的是依依不舍的缱绻之情。
章台:汉代京城长安的街名。街旁多柳,唐时称为“章台柳”。从:任从。掩映:遮掩映衬。
郢:战国时楚国的国都,即今湖北江陵。参差:柳条垂拂繁茂的样子。
见说:听说。意谓听到别人对柳的赞赏。
来当:今天自己见到的时候。婀娜:与“风流”都是写柳丝的风流极致,妩媚多姿。
桥回:桥向旁弯曲。
堤远:长堤向远延伸。意相随:柳枝傍堤而去,遂意相随。这句既写柳丝,也写出诗人对柳的眷恋不舍。
忍:岂忍。花如雪:柳花似雪。
青楼:古代歌舞宴饮的馆楼。
【古诗筹笔驿李商隐带拼音版】古诗筹笔驿李商隐阅读答案 古诗筹笔驿李商隐翻译
【古诗春雨李商隐带拼音版】古诗春雨李商隐翻译 古诗春雨李商隐赏析
晚晴李商隐拼音版 晚晴李商隐翻译及赏析
【古诗蝉李商隐带拼音版】古诗蝉李商隐翻译 古诗蝉李商隐赏析
【古诗锦瑟李商隐带拼音版】古诗锦瑟李商隐翻译 古诗锦瑟李商隐赏析
谒山李商隐拼音版 谒山李商隐原文翻译
【古诗贾生李商隐带拼音版】古诗李商隐贾生翻译 古诗李商隐贾生赏析
【古诗风雨李商隐带拼音版】古诗风雨李商隐翻译 古诗风雨李商隐赏析
【古诗隋宫李商隐带拼音版】古诗隋宫李商隐翻译 古诗隋宫李商隐赏析
【古诗李商隐凉思带拼音版】古诗李商隐凉思翻译 古诗李商隐凉思赏析