杂诗其八陶渊明翻译
本文已影响2.32W人
本文已影响2.32W人
杂诗其八陶渊明翻译,陶渊明的古诗总是会是诗集的形式,比如说我们今天所学习的就是陶渊明的杂诗里面的第八首,这首诗所描述的内容主要是诗人对于自己耕种的一些期望。
杂诗其八陶渊明翻译
杂诗·其八
陶渊明 〔魏晋〕
代耕本非望,所业在田桑。
躬亲未曾替,寒馁常糟糠。
岂期过满腹,但愿饱粳粮。
御冬足大布,粗絺已应阳。
正尔不能得,哀哉亦可伤!
人皆尽获宜,拙生失其方。
理也可奈何!且为陶一觞。
译文
做官时食俸并不是我的意愿,耕作植桑才是我的本行。
我亲自耕种未曾停止,仍常常饥寒交迫只能吃粗劣食物。
哪里敢奢望能够吃饱,只希望米粮能解决温饱。
有粗布抵御冬天的饥寒,有葛布遮挡夏日骄阳。
正是这些也很难得到,实在时令人心哀伤。
他人皆已得其所,我太笨拙没有什么好的办法。
天理不通无可奈何,只能举杯痛饮忘掉忧愁。
注释
代耕:旧时官吏不耕而食,因称为官食禄为代耕。
躬亲:指亲自;亲身从事。
糟糠:穷人用来充饥的酒渣、米糠等粗劣食物。
岂:哪里。
但愿:只愿,只希望。
粳粮:米粮。
正尔:正是这些。
御冬:抵御冬天的饥寒。
粗絺:粗葛布。
拙生:笨拙。
【归园田居其三陶渊明带拼音版】陶渊明归园田居其三赏析
【已亥杂诗其二百二十古诗带拼音版】已亥杂诗第二百二十首全诗翻译
【陶渊明读山海经其一拼音版】读山海经其一翻译 读山海经其一阅读答案
责子陶渊明文言文翻译
归鸟其三陶渊明拼音
陶渊明时运其一赏析
乞食陶渊明翻译
腊八节的由来 腊八节的诗句
咏荆轲陶渊明原文翻译
于王抚军座送客陶渊明翻译
和刘柴桑陶渊明翻译
归鸟其二陶渊明赏析
岁暮和张常侍陶渊明翻译
移居二首陶渊明其二翻译
宝宝哭声翻译
【咏荆轲陶渊明拼音版】咏荆轲陶渊明翻译
赠长沙公陶渊明翻译
【陶渊明读山海经其一拼音版】读山海经其一翻译
【陶渊明独爱菊是什么意思】陶渊明独爱菊什么梗 陶渊明独爱菊王菊是谁
【已亥杂诗其五古诗原文拼音版】已亥杂诗其五思想感情 已亥杂诗其五原文翻译