太常引建康中秋夜为吕叔潜赋拼音版
本文已影响6.78K人
本文已影响6.78K人
太常引建康中秋夜为吕叔潜赋拼音版,这是南宋词人辛弃疾在公元1174年中秋夜为赠友人而作的一首词,下面一起来赏析下吧。
太常引建康中秋夜为吕叔潜赋拼音版
太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋
作者:辛弃疾 朝代:宋代
原文:
一轮秋影转金波。飞镜又重磨。把酒问姮娥。被白发、欺人奈何。 乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑。人道是、清光更多。
拼音解读:
yī lún qiū yǐng zhuǎn jīn bō 。fēi jìng yòu zhòng mó 。bǎ jiǔ wèn héng é 。bèi bái fā 、qī rén nài hé 。 chéng fēng hǎo qù ,zhǎng kōng wàn lǐ ,zhí xià kàn shān hé 。zhuó qù guì pó suō 。rén dào shì 、qīng guāng gèng duō 。
翻译:
中秋皓月洒下万里金波,好似那刚磨亮的铜镜飞上了夜空。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发渐渐增多,欺负我拿它没有办法。
我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中树影摇曳的桂树,因为人们都说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。
注释:
太常引:词牌名。
吕叔潜:名大虬,生平事迹不详,似为作者声气相应的朋友。
金波:形容月光浮动,因亦指月光。
飞镜:飞天之明镜,指月亮。
姮娥:即嫦娥,传说中的月中仙女。
被白发欺人奈何:化用薛能《春日使府寓怀》“青春背我堂堂去,白发欺人故故生”诗意。
斫:砍。
桂:桂树。
婆娑:树影摇曳的样子。
赏析:
此词通过古代的神话传说,强烈地表达了自己反对妥协投降、立志收复中原失土的政治理想。全词想象丰富,把超现实的奇思妙想与现实中的思想矛盾结合起来,体现了浓厚的浪漫主义色彩。
这首词的上片,词人巧妙地运用神话传说构成一种超现实的艺术境界,以寄托自己的理想与情怀。“一轮秋影转金波。飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发欺人奈何?”作者在中秋之夜,对月抒怀,很自然地想到与月有关的神话传说:吃了不死之药飞入月宫的嫦娥,以及月中高五百丈的桂树。词人运用这两则有关月亮的神话传说,借以表达自己的政治理想和阴暗的政治现实的矛盾。辛弃疾一生以恢复中原为己任,但残酷的现实使他的理想不能实现。想到功业无成、白发已多,作者怎能不对着皎洁的月光,迸发出摧心裂肝的一问:“被白发欺人奈何?”这一句有力地展示了英雄怀才不遇的内心矛盾。
下片抒写作者的豪情壮志,他要趁着美好的月夜,乘风直上万里长空,俯瞰祖国的山河。毫无疑义,这是他爱国思想的写照。“直下”,这里指目光一直地往下。最后又从天上写到人间,传说中月亮里那棵高大的桂树挡住了许多月光。为了使月光更清楚地照亮祖国大地,作者在最后两句写道,听人说:砍去那些摇晃(婆娑)的桂树枝叶,月亮便会更加光明。这是含蓄地说,铲除投降派的阻碍,才能取得抗金和收复中原事业的胜利。唐朝伟大的诗人杜甫在《一百五日夜对月》诗里写道:“斫却月中桂,清光应更多。”这里辛弃疾用“人道是”三个字,表示前人曾说过这个意思。
作者这里所说的挡住月光的“桂婆娑”,实际是指带给人民黑暗的婆娑桂影,它不仅包括南宋朝廷内外的投降势力,也包括了金人的势力。因为由被金人统治下的北方南归的辛弃疾,不可能不深切地怀想被金人统治、压迫的家乡人民。进一步说,这首词还可以理想为一种更广泛的象征意义,即扫荡黑暗,把光明带给人间。这一巨大的意义,是词人利用神话材料,借助于想象和逻辑推断所塑造的形象来实现的。
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之拼音版翻译
送康太守拼音版 送康太守赏析
渔家傲中秋月拼音版
念奴娇登建康赏心亭呈史致道留守拼音版
中秋登楼望月拼音版
【古诗秋夜寄邱员外带拼音版】秋夜寄邱员外古诗注音
好事近飞雪过江来吕渭老拼音版
喜春来泰定三年丙寅岁除夜玉山舟中赋拼音
荷叶杯镜水夜来秋月温庭筠拼音版
蝶恋花昨夜秋风来万里拼音版
拼音学习
【古诗秋夜寄邱员外带拼音版】秋夜寄邱员外古诗注音 秋夜寄邱员外的意思
壶中天养拙园夜饮拼音版
新雁过妆楼中秋后一夕李方庵月庭延客命小妓过新水令坐间赋词拼音版
乌夜啼戏赠籍中人拼音版
清江引·秋怀拼音版 清江引秋怀赏析和翻译
中秋夜洞庭湖对月歌拼音
”糖吧“为美丽健康科学赋能
中秋司徒空拼音版
沁园春和答吕柳希拼音版