天山雪歌送萧治归京翻译
本文已影响1.13W人
本文已影响1.13W人
天山雪歌送萧治归京翻译,唐代时诗人岑参是一名比较著名的边塞诗人,因为他曾两次从军边塞,所以他所留下的诗集中也有很多首都是关于边塞的,今天所学习的这首天山雪歌送萧治归京里面也有着很多关于边塞的描写。
天山雪歌送萧治归京翻译
天山雪歌送萧治归京
岑参 〔唐代〕
天山雪云常不开,千峰万岭雪崔嵬。
北风夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。
能兼汉月照银山,复逐胡风过铁关。
交河城边鸟飞绝,轮台路上马蹄滑。
晻霭寒氛万里凝,阑干阴崖千丈冰。
将军狐裘卧不暖,都护宝刀冻欲断。
正是天山雪下时,送君走马归京师。
雪中何以赠君别,惟有青青松树枝。
译文
天山上的云雪终年不开,巍巍千山万岭白雪皑皑。
夜来北风卷过赤亭路口,天山一夜之间大雪更厚。
雪光和着月光照映银山,雪花追着北风飞过铁关。
交河城边飞鸟早已断绝,轮台路上战马难以走过。
寒云昏暗凝结万里天空,山崖陡峭悬挂千丈坚冰。
将军皮袍久卧不觉温暖,都护宝刀冻得像要折断。
天山正是大雪纷飞之时,送别为友走马归还京师。
冰雪之中怎将心意表示,只有赠您青青松柏树枝!
注释
萧治:作者友人,生平未详。
开:消散。
崔嵬(cuī wéi):山势高耸的样子。
赤亭口:即赤亭守捉。约在今新疆吐鲁番附近。
汉月:汉时明月,说明月的永恒。银山:银山碛又称银山,在今新疆吐鲁番西南
铁关:即铁门关,中国古代二十六名关之一,在焉耆以西五十里,为一长长的石峡,两崖壁立,其口有门,色如铁,形势险要。
交河:又名西州,天宝元年改西州为交河郡,在今新疆吐鲁番一带,治所在高昌,今吐鲁番东南达克阿奴斯城。
轮台:唐代庭州有轮台县,这里指汉置古轮台(今新疆轮台县东南)。
晻霭(ǎn ǎi):昏暗的样子。寒氛:寒冷的云气。
阑干:纵横交错的样子。阴崖:背阴的山崖。
狐裘(qiú):用狐皮制的外衣。
都护:官名,汉宣帝置西域都护,总监西域诸国,并护南北道,为西域地区最高长官。唐置安东﹑安西﹑安南﹑安北﹑单于﹑北庭六大都护,权任与汉同,且为实职。
走马:跑马。
送日本国僧敬龙归拼音版 送日本国僧敬龙归翻译及赏析
暮春归故山草堂翻译及赏析
连州阳山归路吕本中翻译
送客之江宁诗歌翻译
送魏万之京翻译及赏析
岁暮归南山孟浩然古诗翻译
天山雪莲的功效 哪些人不能吃天山雪莲
送梓州高参军还京翻译赏析
【古诗贼平后送人北归带拼音版】古诗贼平后送人北归翻译 古诗贼平后送人北归阅读答案
【山中雪后郑變古诗带拼音版】山中雪后郑變阅读答案 山中雪后郑變全诗翻译
碛西头送李判官入京翻译
【连州阳山归路吕本中古诗带拼音版】连州阳山归路吕本中阅读答案 古诗连州阳山归路翻译及赏析
送李录事兄归襄邓翻译赏析
送裴侍御归上都翻译赏析
【古诗夜归鹿门歌拼音版】古诗孟浩然夜归鹿门歌赏析 古诗夜归鹿门歌孟浩然翻译
【古诗归嵩山作王维带拼音版】古诗归嵩山作王维翻译 古诗归嵩山作王维赏析
送丘为落第归江东拼音版 送丘为落第归江东翻译赏析
江归江山归山河归河川归川是什么歌 《江归江山归山》完整版歌词在线听歌
【古诗送魏万之京李颀带拼音版】古诗送魏万之京李颀翻译及赏析 古诗送魏万之京李颀阅读答案
【唐诗山中送别王维带拼音版】山中送别王维注释及翻译 山中送别王维全文赏析