风流子木叶亭皋下赏析
本文已影响2.41W人
本文已影响2.41W人
风流子木叶亭皋下赏析,这是北宋文学家张耒写的一首关于游子思妇相思之情词,是作者因坐元韦占党籍,被贬外州时思念妻子所作。下面一起来赏析下吧。
风流子木叶亭皋下赏析
风流子·木叶亭皋下
宋-张耒
木叶亭皋下,重阳近,又是捣衣秋。奈愁入庾肠,老侵潘鬓,谩簪黄菊,花也应羞。楚天晚,白苹烟尽处,红蓼水边头。芳草有情,夕阳无语,雁横南浦,人倚西楼。
玉容知安否?香笺共锦字,两处悠悠。空恨碧云离合,青鸟沉浮。向风前懊恼,芳心一点,寸眉两叶,禁甚闲愁?情到不堪言处,分付东流。
翻译:
树叶纷纷飘落到水边平地上,重阳节近了,又到了捣寒衣的秋天。怎奈我愁绪萦绕心中.白发生于两鬓,即便随意地将菊花插在头上,花也应该感到被羞辱了吧。天色已晚,(我极目远望)直望到白苹烟尽之处,水边开花的红蓼深处。芳草脉脉含情,夕阳寂寂无语,大雁横在南浦上,人则斜倚西楼。
不知你是否安好?书信和题诗,因两地相隔遥遥而无法见寄。只能空白怨恨那时聚时散的白云,青鸟在其中隐现。你在风中懊恼不已,一片芳心,两叶柳眉,怎能禁得起闲愁呢?情到不能言说之处,只能付与那东流水。
注释:
木叶:即树叶。后世常以此写秋景,兼写乡思。亭皋:水边平地。
重阳:即阴历九月九日;古时风俗,人们常在这天登高,佩茱萸,饮菊花酒。有亲友在外,届时不免互相思念。王维《九月九日忆山东兄弟》云:“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”。
捣衣:古代妇女于秋季渐寒时,在砧石上捶打寒衣以备寄送远方的亲人过冬。
庾肠:即庾信的愁肠,喻思乡的愁肠。后人常以“庾愁”代指思乡之心。
潘鬓:即潘岳的斑鬓。这里词人以“潘鬓”自喻身心渐衰之貌。
楚天:南方的天空。白蓣:水中浮草名。
红蓼:生于水中者名泽蓼或水蓼,开浅红色小花,叶味辛香。
南浦:指分别的地方。
“香笺”,即美好的书札;锦字:织锦上的字,指女子给丈夫的书信。晋代窦滔以罪徙流沙,其妻苏蕙,因思念丈夫,织绵为《回文旋图诗》以寄,后世常以此指妻子寄书丈夫,表达相思之情。
青鸟:传说西王母饲养的鸟,能传递信息,后世常以此指传信的使者。据《汉武故事》,西王母曾令青鸟传书。
赏析:
这首词以景蕴情,精微细致地抒发了作者内心的孤苦闲愁和对妻子的思念。
上片起首一句,点明地点、时令,流露出思乡之意。过片点明所思之人为“玉容”——思妇,揭示词旨所在。“香笺”四句,写游子对闺中人的怀想。接下来四句,转以想像之笔,设想妻子怀念游子时的痛苦情状,表达了游子对妻子深挚的爱情和痛苦的思恋。结尾两句,以质语收束全篇,言相思至极,欲说还休。
这首词是谪迁异乡,羁旅之叹的名篇,其艺术特点是用典极丰,而又不露痕迹,毫无堆砌罗列之感,显得贴切自然、浑然天成。
做完人流乳房会下垂吗 乳房下垂的原因解析
游朝阳岩遂登西亭二十韵赏析
献仙音吊雪香亭梅赏析
洗然弟竹亭拼音版 洗然弟竹亭赏析
如梦令常记溪亭日暮翻译及赏析
【八六子倚危亭秦观古诗带拼音版】八六子倚危亭秦观古诗翻译 八六子倚危亭秦观古诗赏析
有木名丹桂赏析 有木白居易拼音版
蝶恋花禹庙兰亭今古路赏析
念奴娇避地溢江书于新亭赏析
题乌江亭杜牧翻译及赏析
霜天晓角题采石蛾眉亭赏析
赛里木湖欣赏
长亭怨慢雁朱彝尊赏析
涌金亭示同游诸君赏析
与舍弟华藏院忞君亭咏竹赏析
点绛唇绍兴乙卯登绝顶小亭赏析
中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大赏析
丰乐亭游春三首翻译和赏析
山亭柳赠歌者晏殊赏析
西江月阻风山峰下拼音版 西江月阻风山峰下张孝祥赏析